욜로
|
조회 3203
| 추천 9
- 2017.12.06
영어에도 다양한 비유법이 포함된 숙어가 있는데요
평소 잘 접하지 못했던 영어숙어를 알려드릴게요 >_<
1. Hold your horses
발 빠른 말을 잡고 있으라는 말은 무슨 뜻일까요?
Wait a moment '잠시 기다려' 의 의미입니다.
'천천히 해' '서두르지 마' 의 의미가 담겨있다고 보시면 돼요!
2. As cool as a cucumber
As 형(부) as 비교구문이 사용된 숙어네요! '오이만큼 차갑다' 라는 뜻인데,
사람의 마음이 오이만큼 차갑다는 것은 '침착하다/차분하다' 정도의 의미가 되겠네요!
평정심을 유지하는 것을 말합니다. 예를 들어,
A : Are you nervous? 긴장 되니?
B : No, I'm feeling as cool as a cucumber. 아니, 난 지금 매우 평정심을 유지하고 있어.
처럼 쓸 수 있어요
3. Let the cat out the bag
고양이를 데리고 가서는 안 될 곳에 고양이를 몰래 데리고 갔어요.
그런데 몰래 데려간 고양이를 가방 밖으로 빼서 드러낸다는 것은?
'Told a secret'을 의미합니다! '비밀을 누설하다/ 발설하다' 라는 뜻이에요.
"I don't want to let the cat out of the bag." '나는 비밀을 누설하고 싶지 않아.'
4. Don't beat around the bush
옛날에 새나 꿩 등을 사냥할 때 쉽게 찾을 수 있는데도, 괜히 덤불을 막대로 툭툭 치면서
시간을 허비하는 행동에서 나온 숙어에요.
'빙빙 돌려서 말하지 말고 요점을 말해.'라는 뜻입니다.
'Get straight to the point' 가 되겠네요!
5. Kill two birds with one stone
'Achieve two aims at once.'라는 뜻인데요. 너무 쉬운 숙어죠?
우리나라 사자성어와 똑같네요 일석이조!
댓글 1개
추천 9개
11,127개(1/371페이지)
해커스영어는 유익한 게시판 이용을 위해 아래와 같은 내용을 포함한 게시글/댓글의 등록을 금지합니다.